|
Markos Vamvakaris (gr. Μάρκος Βαμβακάρης ) (* 10. Mai 1905 in Skali, Ano Hora auf der Insel Syros; † 8. Februar 1972 in Athen) ist ein griechischer Sänger, Komponist und Bouzouki-Interpret. Seine Eltern waren arme Bauern, Katholiken. Wegen der Religion seiner Eltern nannte man Vamvakaris auch "Φράγκος", "der Franke". Er war der erstgeborene von 6 Kindern. Sein Vater war ein Gaida-Spieler. Im Alter von 12 Jahren verliess Vamvakaris die Insel Syros , ging nach Piräus wo er unter anderem als Zeitungsverkäufer, Minenarbeiter , Fleischer und Fabrikarbeiter arbeitete um sich und seine Familie ernähren zu können, da das Bouzouki zu dieser Zeit zusammen mit dem Rembetiko, dessen tragendes Instrument es war, in zweifelhaftem Ansehen stand. Beide waren mit Kriminalität assoziiert; alle, die ein solches Instrument spielten oder nur besaßen, galten als anrüchig. 1933 erscheint seine erste Schallplatte "Karantouzeni". Die Zeit vor dem zweiten Weltkrieg ist seine produktivste. 1935 entsteht wahrscheinlich sein bekanntestes Lied "Frangosyriani". Er gilt als "Guru" der Bouzoukispieler, noch viele heutige griechische Musiker sehen ihn als Vorbild. Im Jahr 2005 brachte Giorgos Dalaras - einer der bekanntesten zeitgenössischen Musiker Griechenlands - eine Doppel-CD nur mit Vamvakaris-Liedern heraus. Vamvakaris gründete 1932 zusammen mit Giorgos Batis, Stratos Payoumtzis und Anestos Delias, auch bekannt als Artemis, das Rembetiko-Quartett "Xakousti Tetras tou Piraea" (berühmtes Quartett von Piräus). Die Zeit nach dem zweiten Weltkrieg bis 1959 war für Vamvakaris besonders schwierig. Die Musikindustrie betrachtete seine Lieder als nicht zeitgemäß. Erst mit Vasilis Tsitsanis' Hilfe erschienen wieder seine alten und neuen Lieder gesungen von Bithikotsis, Kaity Grey, Angela Greka und Stratos Dionysiou. Markos Vamvakaris wurde anerkannt als das was er ist, einer der wichtigsten Musiker von Rebetiko. Alle Rembetes der Welt, gespielt von den Sohn von Markos Vamvakaris Frangosyriani
Ich habe ein Feuer, eine Flamme in meinen Herzen Ich werde dich wieder am Strand treffen Ich werde dich überall mitnehmen, in Finika, Parakopi Es wird uns gutgehen in Pateli, Niohori und in Alithini (Frangosyriani) (MP3, Bithikotsis) Ta Matoklada sou lampoun.. (Deine Augenlider glänzen wie die Blumen im Feld)
|
|